Bahasa Arab
Apa bagian tersulit dari bahasa Arab yang harus dipahami
saat belajar bahasa?
Bagi saya itu kosa kata. Hampir
tidak ada kosakata bersama dengan bahasa latin atau bahasa Indo-Eropa. Anda
benar-benar harus belajar setiap kata sebagai kata baru. Selain
itu, tidak ada cara yang dapat diandalkan untuk membentuk jamak, Anda perlu
menghafalnya. Atau
bentuk kata benda dari kata kerja (masdar), Anda biasanya harus menghafalnya. Tambahkan
fakta bahwa kebanyakan kata, baik dalam bahasa Inggris dan Bahasa Arab, memiliki
banyak makna, namun makna alternatif tersebut dapat tumpang tindih dengan cara
yang sama sekali berbeda dan tidak terkait dalam bahasa Inggris dan Bahasa Arab. Hal
ini menjadi sangat problematis dalam memahami bahasa kiasan dan bahasa
sehari-hari serta nada-nada dan "baca antar baris" implikasi dari
kata-kata yang dipilih. Kita
bahkan tidak akan menyentuh perbedaan budaya yang mungkin merupakan bagian yang
lebih besar lagi.
Baca juga : info biaya kursus bahasa arab
Masalah
kosakata agak marah, menurut pendapat saya, dengan penggunaan akar dan pola
hidup karena, jika Anda mengetahui akar dan memahami strukturnya, ini memberi
Anda cara untuk menebak makna kata-kata yang tidak Anda ketahui (walaupun terjemahan
bahasa Inggris mungkin sulit didapat). Bagian
favorit saya tentang bahasa Arab adalah hampir semua hal bisa menjadi kata
kerja, hanya terikat logika saja.
Baca juga : info kursus bahasa arab
Tapi itu juga diperburuk oleh fakta bahwa bahasa Inggris yang ditulis dan diucapkan benar-benar bahasa terpisah yang berbeda satu sama lain seperti Spanyol dan Italia. Pengucapan, grammar, vocab semuanya berbeda, meski mirip dan masih berdasarkan struktur yang sama. (Bahasa Arab Morrocan yang diucapkan dan bahasa Arab Arab yang diucapkan jauh berbeda dari bahasa Spanyol dan Italia, sama sekali tidak dapat dipahami, sementara Gulf Arab dan MSA cukup dekat satu sama lain sebagai perbandingan. "Arab" benar-benar sebuah keluarga bahasa.)
Syukurlah,
lafal lisan Arab setengah dari tata bahasa bahasa Arab yang ditulis di luar
jendela, tapi hanya sedikit kurikulum bagus untuk mempelajarinya. Kebanyakan
penutur bahasa Arab asli, seperti saya kira semua penutur asli bahasa,
kebanyakan tidak menyadari bagaimana bahasa lisan mereka berbeda dari bahasa
tulisan mereka. Anda
selalu belajar untuk berbicara bahasa ibu Anda sebelum Anda belajar menulisnya
dan Anda menggunakan bahasa lisan saat Anda belajar menulis (jadi kenyataan
bahwa Anda tidak pernah melihat "akan" di koran meskipun Anda
mengatakannya 100 kali sehari, dan "darah"
dan "tahu" dieja sama sekali berbeda dari yang dikatakan, tidak
diperhatikan).
Baca juga info : kursus
bahasa arab
Berbicara
Bahasa Arab MSA lengkap penuh dengan semua kasus akhir adalah sulit, bahkan untuk orang
Arab. Bahkan
presiden mereka mengacaukannya di TV yang memberi makanan lezat untuk talk show
malam, saya kira persis seperti presiden AS tertentu yang biasa dilakukan
dengan bahasa Inggris "tepat" (tapi jika Anda juga harus mendapatkan semua
"Anda" dan "Mu" dan
"kamu benar).
Tidak ada komentar:
Posting Komentar